Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 24 mai 2015

La Pentecôte - Giotto, El Greco, Titien

 

 

JPEG - 46.6 ko La Pentecôte, Giotto
 

 

Jn 14, 15-29 

A l'heure où Jésus passait de ce monde à son Père, il disait à ses disciples : "Si vous m'aimez, vous resterez fidèles à mes commandements. Moi, je prierai le Père, il vous donnera un autre Défenseur qui sera pour toujours avec vous : l'Esprit de vérité.

Si quelqu'un m'aime, il restera fidèle à ma parole ; mon Père l'aimera, nous viendrons chez lui, nous irons demeurer auprès de lui. Celui qui ne m'aime pas ne restera pas fidèle à mes paroles. Or, la parole que vous entendez n'est pas de moi : elle est du Père, qui m'a envoyé. Je vous dis tout cela pendant que je demeure encore avec vous ; mais le Défenseur, l'Esprit Saint que le Père enverra en mon nom, lui, vous enseignera tout, et il vous fera souvenir de tout ce que je vous ai dit.

C'est la paix que je vous laisse, c'est ma paix que je vous donne ; ce n'est pas à la manière du monde que je vous la donne. Ne soyez donc pas bouleversés et effrayés. Vous avez entendu ce que je vous ai dit : "Je m'en vais, et je reviens vers vous." Si vous m'aimiez, vous seriez dans la joie puisque je pars vers le Père, car le Père est plus grand que moi. Je vous ai dit toutes ces choses maintenant, avant qu'elles n'arrivent ; ainsi, lorsqu'elles arriveront, vous croirez."

 

pentecote
La Pentecôte, El Greco

 

Actes des Apôtres, II

Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu, quand tout à coup, vint du ciel un bruit tel que celui d'un violent coup de vent, qui remplit toute la maison où ils se tenaient.

Ils virent apparaître des langues qu'on eût dites de feu ; elles se partageaient, et il s'en posa une sur chacun d'eux. Tous furent alors remplis de l'Esprit Saint et commencèrent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.

Or il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les nations qui sont sous le ciel. Au bruit qui se produisit, la multitude se rassembla et fut confondue : chacun les entendait parler en son propre idiome.

Ils étaient stupéfaits, et, tout étonnés, ils disaient : "Ces hommes qui parlent, ne sont-ils pas tous Galiléens ? Comment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ? Parthes, Mèdes et Elamites, habitants de Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et d'Asie, de Phrygie et de Pamphylie, d'Egype et de cette partie de la Libye qui est proche de Cyrène, Romains en résidence, tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons publier dans notre langue les merveilles de Dieu !"

 

pentecote
La Pentecôt
e, Titien -
Santa Maria della Salute, Venise

 

Jn 20, 19-23

C'était après la mort de Jésus, le soir du premier jour de la semaine. Les disciples avaient verrouillé les portes du lieu où ils étaient, car ils avaient peur des Juifs. Jésus vint, et il était là au milieu d'eux. Il leur dit : "La paix soit avec vous !" Après cette parole, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent remplis de joie en voyant le Seigneur.

Jésus leur dit de nouveau : "La paix soit avec vous ! De même que le Père m'a envoyé, moi aussi, je vous envoie." Ayant ainsi parlé, il répandit sur eux son souffle et il leur dit : "Recevez l'Esprit Saint. Tout homme à qui vous remettrez ses péchés, ils lui seront remis ; tout homme à qui vous maintiendrez ses péchés, ils lui seront maintenus."

 

pentecote
La Pentecôte, Jean Restout - musée du Louvre, aile Sully, 2eme étage

 

Veni, Sancte Spiritu

Veni, Sancte Spiritus,     Viens, Esprit-Saint,        
et emitte caelitus           et envoie du haut du ciel
lucis tuae radium.          un rayon de ta lumière.

Veni, pater pauperum,    Viens en nous, père des pauvres,
veni, dator munerum      viens, dispensateur des dons,
veni, lumen cordium.      viens, lumière de nos cœurs.

Consolator optime,         Consolateur souverain,
dulcis hospes animae,     hôte très doux de nos âmes
dulce refrigerium.           adoucissante fraîcheur.

In labore requies,           Dans le labeur, le repos,
in aestu temperies          dans la fièvre, la fraîcheur,
in fletu solatium.             dans les pleurs, le réconfort.

O lux beatissima,           O lumière bienheureuse,
reple cordis intima         viens remplir jusqu'à l'intime
tuorum fidelium.            le cœur de tous tes fidèles.

Sine tuo numine,           Sans ta puissance divine,
nihil est in homine,        il n'est rien en aucun homme,
nihil est innoxium.         rien qui ne soit perverti.

Lava quod est sordidum,    Lave ce qui est souillé,
riga quod est aridum,        baigne ce qui est aride,
sana quod est saucium.     guéris ce qui est blessé.

Flecte quod est rigidum,    Assouplis ce qui est raide,
fove quod est frigidum,     réchauffe ce qui est froid,
rege quod est devium.      rends droit ce qui est faussé.
 
Da tuis fidelibus,              A tous ceux qui ont la foi
in te confidentibus,           et qui en toi se confient
sacrum septenarium.       donne tes sept dons sacrés.

Da virtutis meritum,        Donne mérite et vertu,
da salutis exitum,           donne le salut final
da perenne gaudium,      donne la joie éternelle.

 

>   A consulter également : http://rouen.catholique.fr/spip.php?article201 

 

Les commentaires sont fermés.